AC | כח אכל בכסף תשברני ואכלתי ומים בכסף תתן לי ושתיתי רק אעברה ברגלי
|
ASV | Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet,
|
BE | Let me have food, at a price, for my needs, and water for drinking: only let me go through on foot;
|
Darby | Thou shalt sell me food for money that I may eat; and thou shalt give me water for money that I may drink; I will only pass through on my feet,
|
ELB05 | Speise sollst du mir um Geld verkaufen, daß ich esse, und Wasser sollst du mir um Geld geben, daß ich trinke. Nur mit meinen Füßen will ich durchziehen-
|
LSG | Tu me vendras à prix d'argent la nourriture que je mangerai, et tu me donneras à prix d'argent l'eau que je boirai; je ne ferai que passer avec mes pieds.
|
Sch | Du sollst mir Speise um Geld verkaufen, daß ich esse; und du sollst mir Wasser um Geld geben, daß ich trinke. Ich will nur zu Fuß hindurchziehen,
|
Web | Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
|